Medžuviki:Kavarnja

Jump to: navigation, search

About this board

Vitajte v kavarnjě!

Kavarnja, to jest město, gde ljudi prihodet, že by něčto popili i prěd vsěm pobesědovali. Naša kavarnja jest točno tako město. Imajete li koje-nebud pytanja ili komentary o medžuslovjanskom jezyku ili o tutoj viki, hočete li pobesědovati s drugimi koristnikami ili poděliti s nimi někoju myslj, togda možete ostaviti poslanje sde.

Ine socialne mrěžy: DiskordFejsbukMedžuslovjansky forum
Arhiv poprědnjej besědy (byla arhivovana 19 junija 2017 roku)

Asank (besědavklad)

Několiko vrěmena nazad stvoril jesm sbornik medžuslovjanskyh tekstov - Medžuslovjansky Vikisbornik, ale bliz nikto tam ničto ne pisal. Jest li někaka možnosť svęzanja Vikisbornika s Medžuviki?

Lev (besědavklad)

Zdrav! Objedinenja ili linkovanja? Linkovanje jest potencialno možlivo črez poněkoj šablon (ktory trěba sdělati). Objedinenje takože možlivo, jestli hočete: možno stvarjati novy prostor tu i importovati stranice s Vikije, a jej zakryti. Togda oba projekta budut nahoditi se sde. Logotip v takom prostore potencialno možno bude kustomizovati, zaglavnu tož.

Asank (besědavklad)

Možemo importovati i sjediniti, za to že nyněšnji Vikisbornik ne jest mnogo estetičny - sųt reklamy i tako dalje. Kako Vy hoćete tvoriti novy prostor? Ja jesm mněl kako uže dělati «viki vnųtri viki» ale ne jesm dostatòčno izkušeny.

Lev (besědavklad)

Dobro. Ne trevožite se, ja napišu administratoram Mirahiza o vsem i napišu tu kogda vse bude sdělanym. Něktore funkcije, jednakože, s Vikije prěneseny byti ne mogut (video). To normalno?

Asank (besědavklad)

Ok, nemaje problema.

Lev (besědavklad)

Sbornik byl vvezen v viki. Glavna stranica.

Trěba ješče razno poddrživanje: stvoriti kategorije, ubrati kirilicu so stranic, stvoriti šablony, aktualizovati glavnu stranicu, sdělati logotip, abo sodržanje projekta uže tu i Vikiju možno zakryvati (vam, razuměje se).

Asank (besědavklad)

Krasno, ja bųdų to medlo dělal. Imam ješče jedno pytanje: kako bųde možlivo iskati Vikisbornik v internetě jestli jest sejčas čęsť Medžuviki? I za čto na glåvnoj strånici jest sčisljene samo 9 zapisov?

Lev (besědavklad)

Vse zapisy Sbornika trěba vključiti v kategoriju Category:Sbornik:Vse (napriklad, črez šablon Template:Sbornik Tekst). Dokolě ovo ne bude sdelanym, sčit pravilnym ne bude.

Pro iskanje: standardno, stranice sbornika sut v iskalniku zajedno s zapisami projekta. Dodatočno, možlivo sdělati črez Džavaskripta tako, čto v prostoru Sbornika «Sbornik:» bude dodati se avtomatično. Bude li se lěpši, než ručny dodatok iskalnika na kadžu stranicu?

Asank (besědavklad)

Da, očevidno, dodatòčny iskalnik zajmaje město i tvori nepotrěbnų råbotų. Ja ne znam Javascript - jestli možeš to dodati blågodarim Tobě. Hvala takože za sòvěty.

Lev (besědavklad)

Dodal iskalnik v Sborniku. Jestli ničego iskalnik ne imaje, v iskalnika dodaje se «Sbornik:». I bez tego, jednakože, iskalnik imaje stranice v Sborniku, napriklad Special:Search/K morju.

Asank (besědavklad)

Kògda bųdų zaključiti urędžanje Vikisbornika, prědlagajų dabysmo utvorili na glåvnoj strånici, niže glåvnogo teksta, někaky link k Vikisborniku, daby byl legko vidimy.

Lev (besědavklad)

Link uže jest polěv, abo ničto protiv ne imaju.

Čto jestli my sdělajemo glavnu stranicu Sbornika ako glavnu stranicu viki? Bylo by takože dobro iměti logotip odnošenjem ako u logotipa viki, da by možlivo bylo koristati jego na stranicah sbornika kako glavny.

Asank (besědavklad)

Zdar,

jesi pisal ob logotipě s odnošenjem, k korišćenju na strånicah Vikisbornika. Jest li ta datoteka upotrěbima?

Žalj, ne jesm kompjuterovy grafik i vse jesm dělal na Paintě. Mogl bys jesi to uměstiti kako logotip?

Lev (besědavklad)

Razmer jest neprigodny u obraza. Trěba 135 na 135. Ja imaju uměnje sdělati logotip, abo ješče ne mogu. Prostějše nyně ostaviti kako jest.

Asank (besědavklad)

Tako bųde li dobro?

Lev (besědavklad)

Lěpje bylo by imeti prozračny logotip, abo ustanovil tako.

Asank (besědavklad)

Pravdopodobno bųde mi trěba dodavati iskalnik Vikisbornika na vsakoj vikisbornikovoj strånice - kako na stranici Sbornik:Bogorodica

Reply to "Teksty na medžuslovjanskom"
Lev (besědavklad)

Po sej pravke v zapisu «Feminizm»:

  • Sejčas my prěporučajemo pisati k semu razdělu Žrla (někto koristal se v zapisah, ja kopijoval).
  • IJzeren Jan koristal v mnogyh zapisah latinsko pozajeto slovo Referencije.
  • Asank zaměnjaje v zapisah «Žrla» na Iztočniky.

Ktoro slovo jest najprijemlivo? Lěpši bude iměti jedin standard, a ne 3 raznyh, tako prošu prokomentovati.

IJzeren Jan (besědavklad)

To zavisi od konteksta. Referencije podavajut žrlo konkretnogo tvrdženja v tekstu, žrla (ili izvory) sut knigy, članky i t.d. do vsego teksta.

Lev (besědavklad)

Nu, my govorimo o pododděle, ktory na anglijskom jest «References».

IJzeren Jan (besědavklad)

Togda ja byh napisal «Referencije», ale druge opcije takože sut dobre. Nemaje veliku razliku.

Asank (besědavklad)

A za čto ne pisati napr. «iznosky» ili něčto drugo? To sųt takože obće slovjanske slovesa - ne znam, bųdųt li slovo «referencije» znali vsi? Mi to vyše privodi na myslj poljsko slovo «referencje» ktore jest glåvno upotrěbjano kako opinija råbotodatelja ob råbotniku.

Asank (besědavklad)

Ja jesm najprvo upotrěbjal «Žrla», ale to bylo vò době kògda ješče ne imali jesmo poljsko-medžuslovjanskogo rěčnika.

Na anglijskom «source» to jest jedno slovo na žrlo vody, naučny iztočnik i tako dalje - imaje mnogo značenj. Medžuvrěmenno, ako ja råzumějų dobro, na medžuslovjanskom «žrlo» to jest glåvno vodno žrlo. Možeš sobě posmotriti kako značenje imaje slovo iz togo korenja. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/%C5%BEerdlo Može byti legko poměšano s «grlo».

Iz drugoj stråny, «iztočnik» može byti svęzany so slovesem «iztok(směr světa)». V rěčniku imajemo slova: iztočnik, iztok, izvor, resurs, žrlo, nahodnosť i pohodženje. Slovjanske języky imajųt takože napr. slova: reference, snosky, vynosky, fusnote, sklici, opombe: https://en.wikipedia.org/wiki/Help:Footnotes (ględaj na prěvody).

Na osnově členka «Slovjani» možno posmotriti čto råzne języky koristajųt. Ukr: Примітки, Джерела, Посилання bg: Източници, Външни препратки ros: Примечания,Литература, Ссылки pol: przypisy, uwagi, biblografia sr-hr: Референце, Литература, Izvori,Vanjske poveznic bel: Літаратура, Спасылкі, Заўвагі sl: Viri, Zunanje povezave cz: Odkazy, Poznámky,Reference, Literatura, Externí odkazy gsrb: Žórła mk: Надворешни врски, Поврзано, Наводи sil: Przipisy sk: Referencie, Zdroj SCS: кладѧꙃи https://cu.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%A3%D0%BD%D1%8C%D1%81%D0%BA%D1%8A_%D1%A9%EA%99%81%EA%99%91%D0%BA%D1%8A

Lev (besědavklad)

Vy skopijovali ne toliko iztočniky/referencije/žrla (a takože komentarji, kniževnost i vnešnje linky, ktore menje sporne). Dlja udobstva napišu toliko jih:

  • be: Зноскі (tarask: Крыніцы)
  • bg: Източници
  • bs: Reference
  • cs: Reference
  • mk: Наводи
  • pl: Przypisy
  • ru: Примечания
  • sh: Reference
  • sk: Referencie
  • sl: Viri
  • sr: Референце
  • uk: Примітки

«Referencije» koristajut se velmi mnogymi, abo ja sam ne mněju, ja prosto hoču jedin standard v sem pytanju. Vzorno, trěba izpytati raznyh slovjan, ktory variant jim razumlivěje.

Asank (besědavklad)

Jest ješče poljsko slovo «odnośnik» i «odsyłacz». Da, spisal jesm ne toliko iztočniky ibo nemaje nikakoj nųdžy k tomu daby činiti točno råzličenje. Može byti jedno slovo na ang. footnote/references, drugo slovo na notes(np. objasnjenja) i trětje na external links(napr. linky, hipersvęźi). Mysljų, iže dobro bųde izkoristati někaky obći korenj, napr. «nesti», «slati» abo «voditi». Ja bųdų kontaktovati sę s členovami mds komisije i uvidimo čto Jan bųde hotěti vvesti v rěčnik.

Lev (besědavklad)

Slovo na «Kniževnost» uže jest. «External links» može byti i 2 slovami. «Objasnenja» dlja «Notes» normalno. Obči korenj dlja čego? Dlja 3 raznyh izrazov? Bude najdivno, lěpši prěstati toliko na iztočnikah/referencijah/žrlah.

Može pro ov prědmet napisati na forumu?

Asank (besědavklad)

Ne, zlo mę jesi sråzuměl. Obći korenj vò językah slovjanskyh. Ja govorjų ob iščenju najbolje råzumlivogo slova na footnote/references. Ove trě slova(iznoska, dopisòk, odsylka) sųt kanditati na označanje anglijskogo slovesa «footnote/references».

Lev (besědavklad)

A, izvinite. Mogu takože kazati, čto «iztočnik» jest prijemlivo slovo v russkom (источник), abo v bělorusskom i ukrajinskom uže vse inače. Možlivo prosto koristati tutčas «Iztočniky», tomu že «Žrla» blizše k anglijskomu code.

(Prěměnjati masovo jednakože ne trěba, toliko s inymi pogrěškami.)

Asank (besědavklad)

Da, jesm sųglåsny, mysljų, iže «iztočnik» ne jest idealno slovo, ale može služiti kako dočasno råzvęzanje problema.

Asank (besědavklad)

Sųt tri prědloženja, slova menje-vęće råzumlive intuitivno vsim: iznoska(?)(iz ros, uk, bl, čęst. pl), dopisòk(?)(iz pl i medžusl. slova dopisati), odsylka(?)(iz ros, pl. i korenja slati), može byti Jan vS bųde hotěti prosto «Referencije», ale to bųdemo uviděti, ne znam čto bųde v slovniku.

Reply to "Iztočniky, referencije, žrla"

Ⱂⱃⱁⰱⱀⱏⰹ ⰲⱂⰹⱄ

3
Prěgled od Lev

(Probny zapis.)

Asank (besědavklad)

Ⰸⰰ ⱍⱅⱁ ⱀⰻⰽⱅⱁ ⱀⰵ ⱈⱁⱐⰵ ⱄⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ ⰿⰵⰴⰶⱆⱄⰾⱁⰹⰲⰰⱄⱀⰽⱁⰹ ⱀⱁⱀⱄⰵⱀⱄⱁⱂⰵⰴⰻⰹ⁙ Ⰳⰾⰰⰳⱁⰾⰹⱍⱄⰽⱏⰹ ⰽⱁⱀⰲⰵⱃⰵⱃⱅⰵⱃ ⱅⱏⰶ ⰱⱏⰹⰾ ⰱⱏⰹ ⰽⱃⰰⱄⰻⰲⱏⰹ⁙

Lev (besědavklad)

Ne razumeju, ako mnoge, glagoliceju, možno napisati tojže latiniceju ili kiriliceju? Sej prědmet o stvorenju transliteracije v glagolicu?

Asank (besědavklad)

To byl probny zapis, dumal jesm za čto nikto ne hoće stvoriti medžuslovjanskoj Neciklopedije ;)

Lev (besědavklad)

Rěšil poeksperimentovati s pisanjem novin sej viki měsečno. Imaju naděju, čto to jest interesno čitateljam i koristnikam.

  • Načeli 21 zapisov: bylo 83 v aprilju, v maju stalo 104. Hvala Asanku za se.
  • Sdelali nove stranice besěd.
  • Nove stranice dlja zainteresovanyh koristnikov: dobre zapisy, slovnik (nepolny), zapisy, ktore dolžny byti v viki.
  • Aktualizovali pomoč.
  • Ulěpšili gadžet dlja medžujezyčnyh linkov — nyně link na Vikidane izstavjaje vsegda.

Jestli ja něčto zabezpametil, smělo napišite ob ovom v komentarjah. Želaju vsem dobroj raboty i hvalju za kadžu pravku v projektu. Pohvala koristniku Chabi za odkrytje Vikipedije na jezyke lingva franka nova.

Reply to "Noviny aprilja 2018"
Asank (besědavklad)

Transliteracija členkov iz latinice na kirlicų jest slaba…

Lev (besědavklad)

Prvo, hvala za vaše nove zapisy.

Možete kazati bolje o konkretnyh pytanjah s transliteracijeju?

Asank (besědavklad)

Transliteracija ne znaje råbotati na naučnom medžuslovjanskom. Na oprošćenom medžuslovjanskom ASCII takože ne znaje. Daže jusy sųt zlo pisane. Nu, sdě jest napriměr zapis iz členka ob Ivane Pavle II poslě transliteracije na kirilicų:

" Иоаннес Паулус ИИ (анг.: John Paul II; пол.: Jan Paweł II; рус.: Иоанн Павел II; хрв.: Ivan Pavao II; укр.: Іван Павло́ ІІ), предже Карол Јóзеф Wојтыłа знајемы тòж како Свęты Јоан Павòл Великы или Словјанскы Папа или Папа-пųтник - 264-ы римскы папа (роджены 1920 Вадовицах, Польске; умрелы 2005 Ватикане, Италији), професор Католичского Лубельского Университета, поет, актор, философ, многојęзычны говоритель, мистик, драматописатель. Првы не-италијскы римскы папа после 455 лет и вторы најмлåдши римскы папа (58 лет). Пионер екуменизма, диалога меджу ветвами христијанства а такоже меджу верозаконами света.

Улучшил взајемно одношенье Католичској Цркви с Православнојų Црквјų, англиканами, јудаисмом и исламом. Католичскы свęты хрåнитель(меджу иными): семји, Световых Дньев Млåдежи и польско-украјинского помирьеньа."

пųтник Православнојų тòж Јóзеф Wојтыłа Свęты Iz členka "Varšava":

највеликсзи мазовецзского војводства глåвным польској дрзхавы

Lev (besědavklad)

Transliteracija rabotaje na standardnoj azbukě i projekt koristaje ju. My ne koristujemo razširjenu azbuku, ibo ju težko razuměti i pisati bez dodatočnyh tipkovnic.

Ja mogu dodati razširjenu azbuku v transliteraciju, ale ona bude transliterovati se v standardnu azbuku. Bude li to dovoljno, Asank?

Pravka: Vy takože možete izključiti transliteraciju so slov. Koristujte dlja togo šablon template:-.

Asank (besědavklad)

Da, tako bųde dobro :)

Lev (besědavklad)

Rabotaje dlja naučnogo Medžuslovjanskogo, jednakože ime okazyvaje se kako "Карол Јóзеф Војтыłа", ibo v Medžuslovjanskom nemaje bukv "ó" i "ł".

Ja by ješče kazal, čto imě Ioana Pavla trěba davati fonetično, jerbo ljudi, ktore čitajut kiriliceju, ne čitajut [ioanes paulus]. Može "Ioan Pavel 2."? Ili "Jan Pavel 2.", ako v boljšesti slovjanskyh Vikipediej.

Asank (besědavklad)

Zaradi togo dal jesm takože jego imę v inyh slovjanskyh językah. S imenami ljudij jest běda, tomu, že vsaka država ima svoje pravopisanje, a latinsky język jest oficialny język Vatikana.

Lev (besědavklad)

Vzorno, my trebujemo iměti politiku dlja imen. Ne ukazyvati že ime na vseh Slovjanskyh jezykah v každom zapisu, inače načto ova viki. Slovjanske imena trěba idealno prěvoditi takože, neslovjanske trěba prěvoditi ili fonetično, ili ako v boljšesti slovjanskyh jezykov. Myslju, trěba skorěje fonetično (ne prětvarjati že Džordža Vošingtona v Georga Vošingtonova, kako poněkogda delajut Čehy).

Asank (besědavklad)

Može byti ale moje prěvodženje imen imaje smysl - tomu že napisanje u imena strånice napr. "Joan Pavòl II" bųde otęžalo iščenje koristnikam Medžuviki. Bųde prijdti napr. Hrvat i kògda bųde pisati "Ivan Pavao" ničto ne bųde mogl najdti. Bųde prijdti Slovak, bųde napisati "Jan Pavol" i tòž ničto ne bųde mogti najdti. Ješče inokto bųde iskati može byti Džon Paul :) Itak, v konci, bųde nam trěba abo utvoriti prěsměrovanja bliz vsakomu języku ili pisati imena inymi językami v členku. Naslědòk bųde tojže.

Reply to "Transliteracija"
Nema prědmetov starših