Sbornik:Dialog 5, Pivo, prošų (Ranmaru Rei)
It is not released under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license until its authors will explicitly say so.
⁘ Pivo, prošų ⁘ rus.: Пиво, пожалуйста; ang.: Beer, please | |
---|---|
Avtor: | www.russianforfree.com |
Prěvod: | Ranmaru Rei[1] |
Iztočnik: | www.russianforfree.com |
- Dajte mi dvě butylky piva, prošų.
- Kako pivo? Temno ili jasno?
- Čto? Žalj mi je, ja ne govorjų russky. Samo pivo.
- Pa, sdava sę mi, že vy govorite russky.
- Govorjų trohų i ne råzumějų, čto vy pytate.
- Kako pivo? Ukažite pŕstom.
- Ovo za 50 (pęťdesęt) rubljev.
- Dobro. Dva piva. Bųde 100 (sto) rubljev.
Original/Języčna versija (English)
- Give me two bottles of beer, please.
- What kind of beer? Dark or lager?
- What? I'm sorry, I don't speak Russian. Just beer.
- Well, it seems to me that you speak Russian.
- I speak a little bit and I don't understand what you are asking.
- What beer? Point with your finger.
- This one for 50 rubles.
- OK. Two beers. That will be 100 rubles.
Original/Języčna versija (русский)
- Дайте, пожалуйста, два пива.
- Какое пиво? Тёмное или светлое?
- Что? Извините, я не говорю по-русски. Просто пиво.
- А мне кажется, что вы говорите по-русски.
- Я говорю чуть-чуть и не понимаю, что вы спрашиваете.
- Какое пиво? Покажите пальцем.
- Вот это за 50 (пятьдесят) рублей.
- Хорошо. Два пива. Будет 100 (сто) рублей.
Objasnjenja
- ↑ Člen Interslavic Group na Facebooku