Sbornik:Koristanje padežev - priměry

Iz Medžuviki, svobodnoj enciklopedije
Jump to navigation Jump to search

Imeniteľnik/Именительник/Nominative

"Patrz, samochód!" (polish)
Smotri, avto!
Look, a car!


Viniteľnik/Винительник/Accusative

"Я написал  письмо пером." (russian)
Ja (jesm) napisal piśmo perom(/peresem).
I wrote   the letter with a quill pen.


"Lubię tego człowieka." (polish)
Ljubjų togo člověka.
I like this man.


"Я выпил воду" (russian)
Ja (jesm) izpil vodų.
I drank all the water(in question).


"Milostivy  Bože,  tebě  pogǫčǫ me tělo, i mǫ dušǫ, i moja slovesa, i me dělo, i mǫ voljǫ i moj život."(old slovenian)
Milosŕdny Bože, tobě pověrjam(/ajų) moje tělo, i mojų dušų, i moje slovesa, i moje dělo, i mojų voljų i moj život(žiťje).
Oh, merciful God, I'm entrusting you with my body, and my soul, and my words, and my action, and my  will, and my life.


"Pawoł jo kócku cełu drogu njasł."(Lower Sorbian)
Pavol (jest) kota vsjų(/cělų) drågų nesl.
Paul carried the cat for all the road.


Roditeľnik/Родительник/Genitive

"Braća su se htjela osloboditi rimskog gospodarstva i skovala su plan kako će to učiniti"(croatian)
Brati sųt sę hćeli osvoboditi rimskogo gospodarstva i izdumali sųt plan kako to učinęt.
Brothers wants to free from the roman economy and they hatched a plan how to do this.


"Był wysokiego wzrostu, oczu piwnych." (old polish)
Byl vysokogo råstu, oču koričnevyh.
He was tall, he had brown eyes. (Literally: He was  of  tall growth and of brown eyes.)


"Čekaju nas!" (croatian)
Čekajųt nas!
They are waiting for us!


"Гэй, над рэчкай, над чарненькай/Сядлаў коня казачэнька"(belarussian)
Hej, nad rěčkų, nad černojų/Sędal konja kozačòk.
Hey, near the river, near black river/ A cossack was mounting a horse.


"Я выпил воды"(rosijski)
Ja (jesm) izpil vody.
I drank some water.


"Kirillica ne jest lučše latinicy. Latinica ne jest lučše kirillicy."(intersl. written by Czech)

Cyryllic script isn't  better than latin script. Latin script isn't better than cyryllic script.


"Niesamowita słowiańska myśl techniczna urzeczywistniła pomysł rozdzielenia włosa na czworo..."(polish)
Ćudna slovjanska mysľ tehnična učinila istinojų pomysl råzščepjenja vlåsa na četvero...
The incredible slavic technical thinking realised the idea of splitting a hair in four...


"Piciu wylazł z rury i zmarszczył nos."(polish)
Piciu izlězl iz  trųby, a smrščil nos.
Piciu crawled out of the pipe, and wrinkled (his) nose.


"Ruženec je skrátenou formou evenjelia" (slovačski)
Ruženec je(st) skraćenojų formojų evangelije.
Rosary is a shortened form of gospel.


"Та холоду я не лякаюся."(ukrainian)
I hlådu ja ne bojų sę.
And I'm not scared of cold.


"...vedecké opisy evolúcie vtákov..." (slovak)
...naučne opisy evolucije ptic(/ptakov)...
...scientific descriptions of the evolution of birds


Dateľnik/Дательник/Dative

"Bila je prekrasna, slična zvijezdama na nebu." (serbo-croatian)
Byla (jest) prěkrasna, shodna zvězdam na nebě(nebesi).
She was beautiful, similar to the stars on the sky


"Bio je njima gospodar." (croatian)
Byl jest im gospodin.
He was  their master.


"Bože, smiluj se nama i cijelomu svijetu!"(croatian)

Oh, God, have mercy on us, and on  the whole world.


"Domaćin nazdravlja gostima." (croatian)
Gospodaŕ nazdråvja gostjam.
Host is toasting the guests.



"Gacie ci śmierdzą!"(polish)
Your uderpants are stinking!


"Idemo kući." (serbo-croatian)
Ideme domu.
We are going at home.


"Idemo pokloniti se Bogu." (croatian)
Idemo pokloniti sę Bogu.
We are going to bow to God.


"Internet obfituje w nagą prawdę, a zwłaszcza ludzi różnej płci."(polish)
Internet abound in plain(lett. naked) truth, especially of people of different sexes. 


"Jego slovam razumiju, no vsemu izrečeniji, što on kaže, ne razumiju." (neosl. written by Czech)
Jego slovam(/slovesam) råzumjų, no vsěmu rěčenju, koje on kaže, ne råzumjų.
His words I understand, but all the sentence, what is he saying, I don't understand.


"Мужчины Киевской Руси следовали восточному обычаю. "(russian)
Mųži Kijevskoj Rutenije slědovali iztočnomu obyčaju.
The men of Kyievian Rus'  followed the eastern tradition.



"Otac mu je na putu."  (Serbian)
Otec mu je(st) na pųti.
His father is on the way.


"Ovo vam je važno..." (croatian)
To(/Ovo) vam je(st) važno...
That's important for you...


"Подвластны мне мороз и лёд." (russian)
Podrędny mi(/mně) mråz i led.
Frozen and ice are subordinated to me.



"Podoba mi się tu." (polish)
I like this place.


"Prisľúbenia tým, čo sa modlia ruženec"(slovak)
Oběćanja tym,  koji sę modlęt ružencem.
Promises for those (persons) who are praying the rosary.


"Proč se smějeme Rusům? "(czech)
Za čto sę smějemo(/e) Rusam?
Why do we laugh about the Russians?


"Svaka ptica svome jatu leti."(croatian)
Vsjaka ptica svojemu stadu leti.
Every bird flies to his flock.


"Ufasz mi? "(polish)
Dověrjaješ mi?
Do you trust me?


"Valja nam poći."(croatian)
Trěba nam pojdti.
We have to go.



Зачем уподобляться идиотам?(russian)
Why to ingratiate yourself with idiots?


Tvoriteľnik/Творительник/Instrumental

"A są ta ista słowa zmówiona oćcem świętym, jemuż biesze imię Symeon, święty, prawdziwy, bogobojny."(old polish)
A sųt te istinne slova(slovesa) izgovorjene otcem svętym, jemuže bylo imę Symeon, svęty, učtivy, nabožny.
And this true word are pronounced by a holy father, which name was Symeon, saint, true, god-fearing.


"Az grišni diak Branko pridivkom Fučić" (old croatian)
I'm a sinful diak Branko, with the surname Fučić.


"...behali pomocou dvoh zadnýh končatin a prednými končatinami mavali" (slovak)
běgali(běgahų) pomoćų dvu zadnyh členov, a čeljnymi členami mahali(mahahų).
...they runned with the help of  two hind feets and with the forelegs they waved.


"Bimber przyczyną ślepoty" (polish)
Samogon pričinojų slěpoty.
Wildcat whiskey is the cause of blindness.


"Blago siromasima duhom."(croatian)
Blågo bědnym duhom.
Blessed are the poor in spirit.


"Bogoslav Šulek bio je rodom Slovak, a srcem Hrvat."(croatian)
Bogoslav Šulek byl je(st) rodom Slovak, a sŕdcem Hrvat.
Bogoslav Šulek according to his blood was a Slovak, but according to his heart he was a Croat.


"Był on chąźbą winowat"(Old Polish)

Byl on izbojem krivy.
He was guilty of robbery.


"Dakako da su i nju smatrali pukom bajkom" (croatian)

Očevidno, takože na njų smatrjali obyčnojų bajkojų.

Of course they considered it as mere fairy tale.


"Govornikom postaješ, a pjesnikom se rađaš."(croatian)
Govoriteljem sę stavaješ, a poetom sę rodiš.
You can became a speaker, but (to be a poet) you must be born as a poet. (literally: you became speaker, but you are borning as a poet).


"Хай кругом зима…" (ukrainian)
Nehaj krųgom zima...
Let it be around(letterarly instrumental of word "circle") the winter...


"Idę drogą." (polish)
Idų drågojų.
I'm going through the road


"Я написал  письмо пером." (russian)
Ja (jesm) napisal piśmo perom(peresem).
I wrote     the letter   with a quill pen.


"Книга написана Марком Твеном" (russian)
Kniga napisana Markom Tvejnom.
The(A) book  written by Mark Twain.


"Nagrodą za konserwację urządzeń melioracyjnych - więcej paszy." (polish)
The prize for preserve of land development devices is a bigger quantity of fodder.


"Ne radimo nedjeljom i blagdanom."(croatian)
Ne råbotajemo nedeljejų a svętkom.
We don't work on sundays and holidays.


"Odpiť - pitím ubrať z niečoho, trochu vypiť. "(Slovak)

Odpiť - pitijem odimat iz něčego, nemnožko izpiti.

Odpiť - with the help of drinking subtract from something, drink a bit.


"On je neobičnom marljivošću i ustrajnošću sabirao podatke o prošlosti Slavena i sakupio sve, što se u njegovo doba moglo naći o njima u starim piscima."(croatian)

On je(st) neobyčnym trudoljubjem i neustųplivostjų sòbral informacije ob prošlosti Slovjanov i nabral vse, što sę v njegovoj době moglo najdti o nih u staryh pisateljev.

He with an unusual diligence
and perseverance gathered the informations about the past of Slavs and collected all that was possible to find in his time about them in old writers.



"Pracuję zawsze rankiem."(polish)
Ja vsegdy råbotajų utrom.
I'm always working at the morning.


"Ruženec je skrátenou formou evenjelia" (slovak)
Ruženec je(st) skråćenojų formojų evangelije.
Rosary is a shortened form of gospel.


"Širio se glas o pobjedi našim selom."(croatian)
Råzširjal sę glås o pobědě našim selom.
The voice about victory was spreading through our village.


"Sva moja moć se širi vazduhom i tlom" (serbian)
Vsa moja moć sę råzširja vzduhom i zemivom.
All my power is spreading through the air and ground.



"Třást se strachem"(czech)
Tręsti sę strahom.
To shake with fear.


"Ведь здесь, в Рогалинском парке, расположен целый лес из многовековых дубов, почти половина из которых признаны памятниками природы."(russian)


V konci, v Rogalinskom parku jest veś les mnogolětnyh dųbov, prinajmenje polovica iz ktoryh uznane pamętnikami prirody.

After all, here in Rogalinsk park is a forest of centuries-old oak trees, almost half of which are recognized as monuments of nature.


"Všetko mám pred sebou, čo bolo je za mnou!"(slovak)
Vse imam prěd sobojų, č(t)o bylo, je(st) za mnojų.
I have everything before  me, that  what already was, is behind me.


"Здоровье любой ценой?" (russki)
Zdråvje vsjakojų cěnojų?
Health at any price?


"Zrobił to chąziebną rzeczą"(Old Polish)

He was doing that like a thief.(Literally: He was doing that with an thievish thing.)


"Zvali smo je lijepom vilom." (croatian)
Zòvali jesmo je krasivojų vilojų.
We called it a beautifull villa.

Městnik/Мѣстник/Locative

"Byla krásná, milá,
Oldřichu se zalíbila"(czech)
She was beautiful, kind,
with Oldřich she falled in love.


"V latině existoval lokativ původně samostatně, později však splynul s několika jinými pády." (Czech)
V latinskom najpŕvo jestvoval městnik odděljno, ale pozdněje stopil sę s něktorymi inymi padežami.
In Latin language, the locative originally existed separately, but then it merged with some different cases.


"Vyprávění o zlém čarodějovi"(czech)
A story about an evil wizard.

Zvateľnik/Звательник/Vocative

"Człowieku, chodź no tutaj..." (polish)
Člověče, prijdi sde...
Hey, man, come here...


"O mój Boże!" (polish)
O moj Bože!
Oh, my God!


"O nocy zaiste cudowna!"(polish)
O noći istinno ćudna!
"Oh, night truly wonderful!"



"Pravi si heroj, rođače!" (croatian)
You are a true hero, cousin!


"Spieprzaj, dziadu!" (polish)
Utrati, prosjače!
Piss off, you beggar!


"Ženo moja, srce moje!" (croatian)
Ženo moja, sŕdce moje!
Oh, my woman, oh, my sweetheart!