Sbornik:Nebo i Zemja

Iz Medžuviki, svobodnoj enciklopedije
Jump to navigation Jump to search
⁘ Nebo i Zemja [kolęda] ⁘
rus.: Небо и земля; pol.: Dzisiaj w Betlejem; ukr.: Небо і земля; běl.: Зямля і неба; češ.: Aj, Dnes V Betlémě
Avtor: Mnogo znajema pěsnja na Bože Rodženje jestvujųća v pęti tradicijah
Prěvod: Tymoteusz Miara, Pavel «Malò» Skrylev
Ine: Prěvod jest jednom z možlivyh kompromisov medžu råznymi verzijami v pęti językah. Prěvod pěvajemy.

Nebo i Zemja jestvuje v językah: Russkom, Ukrainskom, Poljskom, Češskom, Bělorusskom i Rusinskom i v každom iz njih jest několiko verzij. Něktore strofy jestvujųt toliko v jednom języku a něktore v vsih językah. V kvadratnyh zatvorkah [] prěd strofami napisane sųt iztočniky. Kolęda imaje dvě glåvne verzije melodij. V melodiji Poljsko-Bělorussko-Češskoj v refrenu dodaje sę slovo napisane v zatvorkah "[mu]".

Božje Rodženje i prihod Trěh Mųdŕcev - grěčska ikona

[RU,UA,BY,RUE]
1. Nebo i Zemja, Nebo i Zemja
Nyně triumfujųt
Angeli, ljudi, angeli, ljudi
Veselo pråzdnujųt

[PL,CZ,RU,UA,BE,RUE]
Ref:
Hristos rodil sę
Bog objavil sę
Angeli spěvajųt
Krålji vitajųt
Poklon [mu] davajųt
Pastuhi igrajųt
"Čudo! Čudo!" oglåšajųt

[PL,CZ,RU,UA,BE, RUE]
2. Dneś v Beflejemě, Dneś v Beflejemě
Vesela novina
Marija děva, Marija děva
Porodila syna

Hristos rodil sę…

[PL, CZ, BE]
3. Marija děva Marija děva
Dětę doględaje
I Josif stary i Josif stary
k njemu sę sklanjaje

Hristos rodil sę…

[RU,UA]
4. Angeli služęt, angeli služęt
Rodženomu krålju
I vò vertepě, i vò vertepě
Tvoręt jego voljų

Hristos rodil sę…

[PL,CZ,RU,UA,BE]
5. Mųdrci s vòzhodu, mųdrci s vòzhodu
V Beflejem prihodęt
Mirrų s kadilom, mirrų s kadilom
I zlåto prinosęt

Hristos rodil sę…

[UA]
6. Krålju i Bogu, Krålju i Bogu
Oni dary dajųt
Pastyŕi ľuďam, pastyŕi ľuďam
vse råzpovědajųt

Hristos rodil sę…

[PL]
7. Hoť vò vertepě, hoť vò vertepě
Děva syna rodi
Isto on skoro, isto on skoro
Ljudij osvobodi

Hristos rodil sę…

[RU,UA,BE]
8. Večnoje slovo, večnoje slovo
Vzęlo na sę tělo
V temnosťah grěha, v temnosťah grěha
sòlnce zasvětilo

Hristos rodil sę…

[UA,RU,PL,CZ,BE]
9. Pojdemo i my, pojdemo i my
Hristu poklon dajmo
"Slava v vyšině", "slava v vyšině"
Jego vyslavjajmo

Hristos rodil sę…

[PL,CZ,BE]
10. Bųď pohvalěny i prěslavjeny
Bože Milosŕdny
Slavimo tebe, slavimo tebe
Isu neizměrimy

Hristos rodil sę…

Druh preklad

[RU,UA,BY,RUE]
1. Nebo i Zeḿa +
Nyně triumfujǫ
Anhely ĺud́am +
Veselo språzdnujǫ *

[PL,CZ,RU,UA,BE,RUE]
 * Xŕistos rodi sę
 Boh voploti sę
 Anheli spěvajǫ
 Volxvy priběhajǫ
 Jemu poklon dajǫ
 Pastuxy ihrajǫ
 «Čudo! Čudo!» vozvěščajǫ /

[PL,CZ,RU,UA,BE,RUE]
2. Dneś vé Vetlejemu +
Vesela je novina
Marija děva +
Porodi syna *

[PL,CZ,BE]
3. Děva Marija +
Dětę doględaje
I star Ijosif +
k ńemu sę sklońaje *

[RU,UA]
4. Anhely služǫ +
Rodženomu caŕu
I vé vertepu +
Tvorǫ jeho voĺų *

[PL,CZ,RU,UA,BE]
5. Volxvy s vòzxodu +
Vo Vetlejem prixodǫ
Mirų s kadilom +
I zlåto prinosǫ *

[RU,UA]
6. Caŕu i Bohu +
Tuně dary dajǫ
Pastyŕi ľuďam +
Rozpovědajǫ *

[PL]
7. Xoť vé vertepu +
Děva syna rodi
Isto on skoro +
Ĺudij osvobod́it *

[RU,UA,BE]
8. Otéče slovo +
Priję na sę tělo
V témnosťax hrěxa +
sòlnce je zasvětilo *

[UA,RU,PL,CZ,BE]
9. I my pojdeme +
Xŕistu poklon dame
«Slava vé vyšnix» +
Jeho proslav́ame *

[PL,CZ,BE]
10. Bǫďi poxvalnym +
Bože Milosŕdne
Slavimo tòb́a +
Spase neizměrne *