Sbornik:Prvy tekst (Dave MacLeod)

Iz Medžuviki, svobodnoj encyklopedije
Jump to navigation Jump to search
Toj zapis ne vsegda slěduje pravila standardnogo medžuslovjanskogo jezyka

Za to něktore slova mogut byti nerazumlive a gramatika ina od opisanoj na medžuslovjanskoj stranici


This text is published in Medžuviki library under the terms of fair use.

It is not released under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license until its authors will explicitly say so.

⁘ Prvy tekst Dave’a MacLeoda ⁘
Avtor: Dave MacLeod
Prěvod: {{{prěvod}}}
Iztočnik: Interslavic Facebook Group
Doba stvorjenja: 11 srpenj(avgust) 2019


 Vot moj prvy oput pisati v Medžuslovjanskom!

Dnes i několiko dnjev nazad v grupu Interlingue-Occidental diskutujemo o medžuslovjanskom jeziku.

 Jesm govoritelj Occidentala i znaju že takovy regionalny jezyk može by mnogo pomočny. Medžuslovjansky jest vyše komplikovany než Occidental, ale slovjanski jezyky sut rodina jezikov ktora je različna od jezyky zapada; sut bolje blizki jedin protiv drugomu. Zato mnju že medžuslovjansky trěbuje by vyše komplikovany.

Vot kratka historija: v prošlom godu moja firma poslalo mene do Portugaliju i Čehiju. Mogu govoriti portugalskom i několiko bulgarskom, ale moj bulgarsky ne byl mnogo pomoč v Čehiji. I ne jesm iměl vrěme za učiti se češskogo. Zato v Čehiji ja jesm govoril vsegda v anglijskom. Za mene byl mnogo umarjajuče izkušenje ibo ljubju govoriti v jezyku državy, i ne v anglijskom. Zato uču se medžuslovjanskogo: hoču byti gotovy ako snova trěbuju idti do slovjansku državu.