Sbornik:Schleicherova Povědka (Schleicher’s Fable)

Iz Medžuviki, svobodnoj enciklopedije
Jump to navigation Jump to search
⁘ Schleicherova Povědka: Ovca i Konji ⁘
ang.: Schleicher's Fable; PIE?H₂óu̯is h₁éḱu̯ōs-kʷe
Avtor: August Schleicher
Prěvod: Tymoteusz Miara
Ine: Originalno napisana na Praindoevropejskom języku v 1868 godu
Striženje ovce


Ovca i Konji

Ovca na ktoroj vòlny ne bylo, uviděla konjev: jednogo tęgnųćego veliky vagon, drugogo tęgnųćego tęžke brěmę i treťjego nesųćego brzo člověka.
Ovca rěkla konjam: "Sŕdce mę boli kògdy viđų člověka jedųćego na konjah!"
Konji rěkli: "Slušaj, ovca, naše sŕdca nas bolęt, kògdy vidimo ovo: člověk, gospodin, čini iz ovčej vòlny oděž dlja sebe. A ovca jest bez vòlny.
Uslyšavši to, ovca poběgla v polje.


Original/Języčna versija (Praindoevropejsky)

Schleicherova versija iz 1868

Avis, jasmin varnā na ā ast, dadarka akvams, tam, vāgham garum vaghantam, tam, bhāram magham, tam, manum āku bharantam.
Avis akvabhjams ā vavakat: kard aghnutai mai vidanti manum akvams agantam.
Akvāsas ā vavakant: krudhi avai, kard aghnutai vividvant-svas: manus patis varnām avisāms karnauti svabhjam gharmam vastram avibhjams ka varnā na asti.
Tat kukruvants avis agram ā bhugat.

Adamsova versija iz 1997

[Gʷr̥hxḗi] h2óu̯is, kʷési̯o u̯lh2néh4 ne (h1é) est, h1ék̂u̯ons spék̂et, h1oinom ghe gʷr̥hxúm u̯óĝhom u̯éĝhontm̥ h1oinom-kʷe ĝ méĝham bhórom, h1oinom-kʷe ĝhménm̥ hxṓk̂u bhérontm̥.
h2óu̯is tu h1ek̂u̯oibh(i̯)os u̯eukʷét: 'k̂ḗr haeghnutór moi h1ék̂u̯ons haéĝontm̥ hanérm̥ u̯idn̥téi.
h1ék̂u̯ōs tu u̯eukʷónt: 'k̂ludhí, h2óu̯ei, k̂ḗr ghe haeghnutór n̥sméi u̯idn̥tbh(i̯)ós.
hanḗr, pótis, h2éu̯i̯om r̥ u̯l̥h2néham sebhi kʷr̥néuti nu gʷhérmom u̯éstrom néĝhi h2éu̯i̯om u̯l̥h2néha h1ésti.'
Tód k̂ek̂luu̯ṓs h2óu̯is haéĝrom bhugét.