Sbornik:What a wonderful world (Louis Armstrong)
⁘ Kaky krasny svět ⁘ ang.: What a wonderful world | |
---|---|
Avtor: | Louis Armstrong (pěvanje), Bob Thiele, George David Weiss (tekst) |
Prěvod: | M. Swat |
Izdateljstvo: | Bob Thiele |
Iztočnik: | YouTube |
Ine: | pěsnja stvorjena protiv rasizmu i onogdašnoj tęžkoj političnoj situacije Sòjedinjenyh Štatah |
English |
---|
I see trees of green, Red roses too. I see them bloom, For me and you. And I think to myself, What a wonderful world! I see skies of blue, |
Vidžų zelene drěva
Črvene rozy takože
Vidžų je ćvětnųće
Mi i tobě
I mysljų sobě:
Kako ćudny svět!
Vidžų modre něbesa
I běle oblåky
Jasny blågoslovjeny denj
I svętų mråčnų noć
I mysljų sobě:
Kako ćudny svět!
Cvětove dųgi
Tako krasne na něbě
Sųt tòž na licah
Ljudij minujųćih mę
Vidžų prijateljev davajųćih si dlåni
Govoręćih: "Kako sę čuješ?"
Oni istinno govoręt:
"Ja tebe ljubjų"
Slyšų plačųće děti
Vidžų je råstųće
Bųdųt naučiti sę velje vęće
Neželi ja bųdų kògda-nebųď znati
I mysljų sobě:
Kako ćudny svět!
Da,
Ja mysljų sobě:
Kako ćudny svět!